Because it is the only obligatory element in the sentence, the verb is the most important kind of word in Lakhota. It is also the most complex. Analyzing verbs requires taking into account three different kinds of information: in what kinds of sentences a given verb may occur, what affixes or other markings a given verb may have, and how a verb may be expanded or changed in its basic meaning.
Part of the meaning of every Lakhota verb is a specification of the number of participants (the technical term is arguments), or things to which nominals or pronominal affixes can refer, in the event the verb describes. Simple sentences can, depending on the verbal category, imply zero, one, two, or three participants.
Verbs that imply one participant are in turn divided into two groups, depending somewhat on what they mean. If the verb describes an activity over which its participant has control, or which the participant can carry out willfully, it will select an affix from the set that marks the subject (technically, agent) of a two-participant sentence. But if the situation described by the verb involves no will or control on the part of its participant, then that participant will be marked as if it were the object (technically: patient) of a two-argument verb. These semantic definitions are not perfectly reliable, and occasionally a verb takes affixes that seem to belong logically to the other category. For example, ní to be alive, not dead takes agent forms, while kį'za squeak, as a mouse does takes patient forms. See Legendre and Rood (1992) for a detailed discussion of these two classes.
Verbs thus fall into several classes according to their participant types: impersonal (no participants), stative (one objectlike participant), active intransitive (one subjectlike participant), transitive (two participants), and ditransitive (three participants). There is also a sixth class with very few members that takes two objectlike participants: this class is called stative transitive. These verbs are so rare that stative will be used consistently for the one-participant statives in what follows, and transitive for active transitive.
Impersonal verbs do not take any personal affixes. Most of them are limited semantically to expressions of natural states such as the weather or the time of day. Examples include:
| Ąpétu kį lé osní. | Its cold today. |
| Mahél o?íyokpaze. | It was very dark inside. |
| Ičámna ĥče šni. | Its not snowing much. |
| Hąhépi. | It is night. |
There is also a small number of impersonal verbal expressions that refer to speaker-perceived states such as obligations, necessity, apparentness, and the like. Here are examples with the verbs phíča, iyéčheča, s?eléčheča, and héčha:
| Ečhų' | phíča | šni. |
| do | feasible | not |
| It can not be done, it is not feasible. | ||
| Wičhį'čala | kį | khúža | iyéčheča. |
| little.girl | the | sick | seem |
| It seems that the dog has eaten the meat. | |||
| Šų'ka | kį | thaló | kį | yúte | s?eléčheča. |
| dog | the | meat | the | eat | seem |
| It seems that the dog has eaten the meat. | |||||
| Phežúta | etą' | iyáču | kte | héčha. |
| medicine | some | you.take | potential | be.necessary |
| You must take some medicine. | ||||
These verbs can all be used with stative personal affixes, but with somewhat different meanings. For example, with personal affixes héčha means to be such a one and phíča means to be glad.
Stative verbs ordinarily describe states or conditions. They are most reliably identified not by their meaning, but by the personal affixes they take. I and you with stative verbs are always expressed by ma and ni respectively. (Further details of affixation are given in 9.3.)
Examples of stative verbs are khúžA nauseated (makhúže I am nauseated), í-puza thirsty (í-mapúza I am thirsty), wašté good (niwášte you are good), and zí yellow; pale (nizí you are pale).
Almost all nouns can also be used as stative verbs identifying the noun, although the verb héčha to be such a one can also provide this meaning:
| Wimáčhaša. Wičháša hemáčha. | I am a man. |
| Nilákhota he? Lakhóta heníčha he? | Are you an Indian? |
| Hé čhą'. | That is a tree. |
| Hená šų'ka pi. | Those are dogs. |
Some transitive verbs (see 9.1.) permit two patients in their semantics. Most common among of them is itháwa own (see 8.4.1.), with which one can say Nimíthawa you are mine. Other examples are iyénimačheča you look like me and iyónimakiphi l find you congenial. Additional examples are given in Boas and Deloria (1941:77).
Active intransitive verbs are, like stative verbs, restricted to sentences with one participant; but these verbs take the affixes wa I and ya you (or variants thereof, see 9.3.), instead of ma and ni. Semantically, most of these verbs describe actions that the subject can perform. Examples include hí arrive (wahí I have arrived), wačhí dance (wawáčhi I dance), okíhi be able (oyákihi you can), and nážį stand (nayážį you stand).
Active transitive verbs require two participants in their sentences, an agent (subject) and a patient (object). Consequently they also permit two affixes to occur with them (inflectional details are given in 9.3.). Examples include wąyą'kA see, aphÁ hit, slolyÁ know, iyéyA find, and kté kill.
Many Lakhota transitive verbs correspond to English verbs that are optionally transitive. For example, in English people say we are eating now or we are eating meat; the first sentence uses eat intransitively, the second uses it transitively. Very few Lakhota verbs have this option. Two that do are škátA play or play a game and hąblé dream or dream about. A Lakhota transitive verb that is used as an intransitive verb ordinarily requires the prefix wa-, which attributes an indefinite or implied object to the verb: naĥ?ų' to hear, wanáĥ?ų to listen; to obey; manú to steal an object, wamánu to steal things. In some cases this wa- is concealed by sound changes: yútA to eat, but wótA to eat a meal; iwą'yąkA to examine, look at; wíwąyąkA to examine things; to make a judgment.
Finally, there are a few Lakhota verbs that require three participants in their sentences. Verbs of this kind are k?ú to give something to someone and lá to ask someone for something.
Actually, most transitive and active and some stative verbs permit an indirect object (8.) in their sentence, but in this case the form of the verb itself is changed to show that a third participant has been added (9.3.8.).
Lakhota speakers freely form compound verb stems for special meanings. Usually this is accomplished by prefixing a noun, an adverb, or another verb to the basic root. Thus from wayáwa to read; to attend school and glí to arrive home, coming is derived wayáwa-glí to have come home from school; with iglúštĄ to finish for oneself is formed wayáwa-iglúštĄ to have finished school, and so on. Some other examples include:
šųň?ákąyąkA (šų'ka horse, aką' on, yąkÁ sit) to ride horseback
ločhį' (lo food, not used as a free form today, and čhį' want) to be hungry
wakšíyužaža (wakšíča dishes, yužáža to wash) to wash dishes
í-puza (í mouth, púzA be dry) to be thirsty
In addition to these more or less obvious compounds, complex stems are often formed with prefixes. The first set of these prefixes sometimes, but not always, has adverbial meanings: i- with, instrumental, o- inside, a- on the surface of: because of, khi- at the middle.
Examples of these prefixes are:
iyátkĄ (yatkĄ' to drink) to drink with, to use for drinking
othó (thó to be blue or green) to be bruised
onáphA (naphÁ to run away, to flee) to flee into
apáĥpa (paĥpá to push over) to push over onto
aléžA (léžA to urinate) to urinate on
ačhą'tešičA to be sad because of (čhątéšičA to be sad)
khičáksA (kaksÁ sever by striking) to break in the middle by striking
khiwápsakA (wapsákA to sever a string) to cut a string in two
The meaning that has been added by the prefix is not always easy to specify. Compare, for example, ománi to travel and máni to walk: ayúštĄ to leave alone and yuštĄ' to finish.
In a few cases, verbs exist only with the prefix; an equivalent form without the prefix cannot be found. An example of this is alí to climb on, to step on.
Another set of prefixes has clear instrumental meaning. Seven of these are used very frequently; an eighth appears rarely. The instrumental prefixes often appear together with one of the adverbial prefixes just discussed.
In some cases the prefixes are added to verbs that are also used without the instrumental prefixes. In other cases (probably in most), an equivalent verb without the prefix is not used. The prefixes, with examples, are given beginning with the rather rare prefix pu-:
| pu- | by generalized pressure |
| puspÁ to glue, to seal | |
| opúği to stuff soft material into an opening | |
| ka- | by means of a blow |
| kačhéyA to cause to cry by striking | |
| kabléčA to shatter by hitting | |
| kaĥlókA to chop a hole in something |
ka is also used in verbs that refer to action of wind, or other more or less spontaneous actions:
| kažó to fart | |
| kağą' to blow open. | |
| na- | by foot action |
| nat?Á to kill by stepping on | |
| nabléčA to shatter something with the foot | |
| naĥlókA to kick a hole in something. |
na- is used in verbs that refer to action accomplished by heat. It is also used when the action occurs by spontaneous inner force:
| našlí to ooze out | |
| nagmú to curl up, to twist (drying material) | |
| našá to blush. | |
| pa- | by pushing or by pressure with the hands or the body |
| pa?íle to ignite by pushing, as a flashlight | |
| pabléčA to shatter by sitting on | |
| paĥlókA to pierce the ears | |
| wa- | by cutting with a blade |
| wažáža to notch, to make forked by cutting or sawing | |
| wabléčA to shatter by attempting to cut | |
| waĥlókA to make a miscut while skinning | |
| wo- | by piercing with a pointed object |
| woĥlá to make something sound (ring) by shooting it | |
| wobléčA to break into pieces by striking with a pestle or by shooting |
wo- is also used in verbs that refer to action by blowing:
yu- is also used in verbs that have a general causative meaning (9.2.2.1).
The verbs that fit into the categories in 9.1. may either belong there inherently or be brought into that category by a derivational process. Thus, for instance, stative and intransitive verbs may be made transitive (be sick changes to make sick or sing changes to cause to sing or let sing). The indefinite object prefix wa (9.1.4.) could be listed here, too, as a device-for changing transitive verbs into active intransitives.
Lakhota stative and intransitive verbs are made transitive by means of a causative construction. Transitive verbs may also be made causative, in which case they become ditransitive verbs. There are three causative constructions:
1) Stative verbs that describe size or shape (so that the change being caused is one of degree, not of kind) and verbs of value judgment are made causative with the instrumental prefix yu (9.2.1.):
| čík?ala small | yučík?ala reduce in size |
| hą'ska long | yuhą'ska lengthen |
| tąyą' well | yutą'yą make right, fix up |
| wašté good | yuwášte improve, correct. |
2a) Stative verbs that refer to other kinds of conditions are made causative by using the suffixed auxiliary -yA; -yA is an active verb. Examples:
| ğú be burned | ğuyÁ to scorch |
| sápA to be black | sabyÁ to blacken. |
An interesting illustration of the meaning differences between (1) and (2a) is the root ská be white, which accepts both causatives: yuská means to clean; to make whiter, while skayÁ means to paint white; to whiten.
Many of the verbs that take -yÁ for the general causative also take instrumental prefixes for special kinds of causative meaning; in these cases -yA is not used. Thus, from khúžA to be nauseated can be derived yukhúžA to harass someone until he becomes sick and yakhúžA to talk someone into being sick.
2b) Active and transitive verbs may also be made causative with -yA if the causation was accidental or unintentional or indirect:
čhį' want, čhįyÁ to cause to want (for example, to cause someone to want food by eating in front of him)
mağážu to rain, mağážuyA to cause to rain (for example, by doing something unusual; a lazy person suddenly beginning to work hard is said to make it rain)
yuhá to have, yuháyA to cause someone to have (perhaps by leaving it behind at his house)
čhéyA to cry, čhéyeyA to cause to cry (by telling a sad story, perhaps).
Some verbs with the causative auxiliary -yA have no currently used non-causative. Such are slolyÁ to know and iyéyA to find.
3) When the causation is intentional, or when there is no desire to stop the action, active verbs are made causative by use of the active auxiliary verb -khiyA. English translations are more often let than make:
čhéyekhiyA to let cry (without trying to stop)
yuhákhiyA to let have (carry); to have carry
ókiyekhiyA to let help.
If a transitive verb is used with -khiyA, the main verb as well as the auxiliary may take affixes (the main verb takes object affixes only):
| ómakiyečhíčhiyį | kte |
| help.me.I.let.you | potential |
| I will let you help me. | |
| óničiyewakhíye |
| help.you.I.let.you |
| I let him help you. |
Moving into the state designated by a stative verb is indicated in two different ways. Either ki- is prefixed to the verb, or the auxiliary verb áyA is used. Probably áyA is the verb to bring, since other verbs of bringing and taking also occasionally mean begin to, but in this construction it functions like a stative verb. In fact although the meaning shift for this construction seems to be from stative to active intransitive, the formal affixation pattern for both the derived and underived constructions remains that of stative verbs. Examples are:
| kiskúyA | to become sweet |
| čhépa áyA | to get fat. |
In some cases a verb can be used with both, but with different meanings:
| kithą'ka | to grow old |
| thą'ka áyA | to get big. |
In most instances, ki- imparts a meaning of inevitable change into the state mentioned by the verb, change over which the referent has no control.
There is no obvious formal process whereby active verbs may be shifted to the stative category. (In English this is done by the use of passive participles: break->be broken, find->be found, etc.) Such notions are expressed in Lakhota by using the third-person plural subject form (marked by pi after the verb) of an active transitive verb: they broke it, they found him, etc.
However, there is some syntactic evidence that pi in this construction is genuinely a passive marker rather than the subject pluralizer. With verbs like seem, most linguists agree that the subject of seem and the subject of its complement have to be the same. Thus in She seemed to hit him and She seemed to have been hit, "she" is the subject of both verbs in both sentences even when, logically, she is the recipient or patient of the second one. If this is so, then in the Lakhota sentence amápha pi s?elémačheča I seem to have been hit, ma rather than pi must represent the subject of amápha pi. Obviously, this analysis relies on a very specific notion of subject. This notion has not yet been well explored for Lakhota.
Lakhota verbs may be inflected to indicate the person and number of subjects, direct objects, indirect objects, and possessors of objects. Inflection involves the addition of affixes to the verb. Note that affix is used here as a cover term for prefix, suffix, and infix; an infix is an element inserted into a stem. Many of the inflectional morphemes in Lakhota are either prefixed or infixed, depending on the verb. Sometimes the infixing is only apparent, as when the inflection follows a derivational prefix such as na- by means of the foot. Thus a sequence like na-wá-t?e I killed it with my foot (from nat?é to die or kill by means of foot action) technically consists of two prefixes and a root. However, there are many cases where the inflectional morpheme is inserted into an otherwise (synchronically) unanalyzable stem, such as máni to walk (mawáni I walk), or ophéthų to buy (ophéwathų I buy/bought it), or wičháša man (wimáčhaša I am a man). In accord with Lakhota grammatical tradition and (most) native-speaker intuition, all the inserted inflectional elements are here called infixes, and both these infixes and all the prefixes are called affixes.
In addition to affixes, all verbal paradigms make use of the enclitic pi to mark a plural argument. An enclitic is like a suffix, except that it is a separate word.
The discussion of verb inflection can be divided into 10 subtopics: stative affixes, object affixes, active subject affixes, two-affix constructions, irregular paradigms, reflexives, reciprocal constructions, reflexive possessive, dative constructions, and benefactive constructions.
The basic paradigm has positions for three persons and three numbers, although the dual is available only for the first-person inclusive subject (you and I, but not he and I). It is tempting to analyze the ų(k) without pi (the dual) as inclusive singular and thus make pi a consistent marker of the plural. This analysis must be rejected because pi is added to all objects (not stative subjects), both dual and plural, and pi neutralizes the inclusive/exclusive distinction.
In the third person, plural is marked for animate nouns only; inanimate plurals are marked by reduplication of the verb stem (see 4.3.2.8.). When the plural refers to human beings there is yet another distinction: distributive versus collective. Distributive plurals focus on plurality as a collection of separate individuals, while collective plurals focus on persons whose identities are fused into a group. An English noun with just these kinds of meanings is the word family. When the verb used with family is singular (My family is waiting for me), the noun is collective in meaning. When the verb is plural (My family are all living in California now), the meaning is distributive. Many Lakhota verbs do not have collective forms; when such forms do not exist, the distributive plural forms are used instead. The collective sense is not necessarily lost in such cases, since a noun with collective meaning (or a quantifier such as oyás?į all of a collective human group) may also be present in the sentence.
Here are the personal affixes used in the inflection of stative verbs.
| Singular | Dual | Plural |
| 1. ma- | ų(k)- | ų(k)-...pi |
| 2. ni- | ni-...pi | |
| 3. 0- | 0-...pi distributive wičha- collective |
0 means that there is no affix for that person.
ų(k) is written in this way to indicate that ų is used if any consonant but /?/ follows the affix, while ųk appears if a vowel or /?/ follows.
There are three patterns for the placement of these affixes in the verb: all affixes are prefixed: all affixes are infixed: ųk is prefixed and the others are infixed. Here are sample paradigms of each type:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. mahą'ske I am tall | ųhą'ske you and I are tall | ųhą'ska pi we are tall |
| 2. nihą'ske you are tall | nihą'ska pi you are tall | |
| 3. hą'ske he is tall | hą'ska pi they are tall (distributive) wičháhąske they are tall (collective) |
| Singular | Dual | Plural |
| 1. í-mapúza I am thirsty | í-?ųpúza you and I are thirsty | í-?ųpúza pi we are thirsty |
| 2. í-nipúza you are thirsty | í-nipúza pi you are thirsty | |
| 3. ípuza he is thirsty | í-puza pi they are thirsty |
| Singular | Dual | Plural |
| 1. ųmáspe I know how to | ųkų'spe you and know how to | ųkų'spe pi we know how to |
| 2. ųníspe you know how to | ųníspe pi you know how to | |
| 3. ųspé he knows how to | ųspé pi they know how to |
The stative paradigm is completely regular: there are no further subtypes within this conjugation. In particular, verbs such as yąkÁ to sit, of which the first-person form is mąké, are not stative. See the description of active nasal stems in 9.3.3., and note that when an object affix appears on this verb in the construction described at the end of 8.5.3., the form is mayą'ke.
One further remark about the use of the stative verb inflection is in order. Stative verb affixes are regularly used to identify the possessor of an inalienably possessed noun (8.4.1.) that is the subject of a stative verb:
| Natá | (kį) | mayázą |
| head | the | I.hurt |
| My head hurts. | ||
| Napé | (kį) | mašpą' |
| hand | the | I.burn |
| I burned my hand. | ||
| Phehį' | (kį) | nisábsapa |
| hair | the | you.black |
| You have black hair. | ||
The paradigm for transitive objects (assuming a third-person singular subject) is almost like that for stative verb subjects, but there are two differences: first, there is no collective versus distributive distinction: the collective affix of the stative paradigm is used for all animate plural objects. Second, there is no separate form for the dual; pi is used with ų(k) whenever it marks the object. Here are the object affixes:
| Singular | Plural | |
| 1. ma | ų(k)...pi | |
| 2. ni | ni...pi | |
| 3. 0 | wičha |
The placement of these affixes follows the same three patterns observed with the stative verbs: ų(k) may be prefixed while the others are infixed, or all may follow the same pattern. Here are three paradigms:
| Singular | Plural | |
| 1. makhíze he attacked me | ųkhíza pi he attacked us | |
| 2. ničhíze he attacked you | ničhíza pi he attacked you | |
| 3. khíze he attacked him | wičhákhize he attacked them |
| Singular | Plural | |
| 1. slolmáye he knows me | slol?ų'yą pi he knows us | |
| 2. slolníye he knows you | slolníyą pi he knows you | |
| 3. slolyé he knows him | slolwíčhaye he knows them |
| Singular | Plural | |
| 1. amáphe he hit me | ųkápha pi he hit us | |
| 2. aníphe he hit you | anípha pi he hit you | |
| 3. aphé he hit him | awíčhaphe he hit them |
The active subject affixes come in three slightly different paradigms, all of which have the same positional arrangements (prefix, infix, mixed). The three paradigms differ only in the form of the affixes used for I and you. The remainder of the subject affixes are as in the stative paradigm except that motion verbs have a rather than wičhá as the affix of the collective plural. Note that ų(k) may mark either subject or object; its correct meaning has to be read from another affix or from the context. In y-stems, the y- changes to /l/ after first-person singular b- and disappears after l- in the second person. Actually, both y-stem and nasal-stem affixes are probably to be derived from the wa- and ya- of regular verbs by a series of phonological rules involving loss of the vowel of the affix and subsequent consonant assimilations. For detailed discussion, see Carter (1974:130-154) and Koontz (1983).
Here is a chart of the three sets or active subject affixes:
| 1. Regular | 2. Y-stem | 3. Nasal Stem | |
| Singular | 1. wa 2. ya 3. 0 | b l 0 | m n 0 |
| Dual | 1. ų(k) | ų(k) | ų(k) |
| Plural | 1. ų(k)...pi 2. ya...pi | ų(k)...pi ya...pi | ų(k)...pi ya...pi |
| Distributive | 3. 0...pi | 0...pi | 0...pi |
| Collective | a / wičha | a / wičha | a / wičha |
The inflectional paradigm that is used for each active verb is partially predictable. For example, the affixes of paradigm 2 (y-stem) are used most often with verbs that have /y/ followed by an oral vowel at the point where the affix is added: the affixes of paradigm 3 (nasal stem) are used most often with verbs that have /y/ or /?/, followed by a nasalized vowel at the point where the affix is added. There are a few exceptions to these general rules.
Given below are paradigms of verbs with active affixes. No attempt is made to illustrate the prefix-infix-mixed types, since the variations are exactly the same as for the stative or object affix paradigm types.
Examples of Paradigm I (regular)
| Singular | Dual | Plural |
| 1. wahí I came | ųhí you and I came | ųhí pi we came |
| 2. yahí you came | yahí pi you came | |
| 3. hí he came | hí pi they came (distributive) ahí they came (collective) |
slolyÁ know (looks like y-stem, inflected regularly)
| Singular | Dual | Plural |
| 1. slolwáye I know | slol?ų'ye you and I know him | slol?ų'yą pi we know him |
| 2. slolyáye you know him | slolyáya pi you know him | |
| 3. slolyé he knows him | slolyá pi they know him |
| Singular | Dual | Plural |
| 1. wa?ų' I am | ųk?ų' you and I are | ųk?ų' pi we are |
| 2. ya?ų' you are | ya?ų' pi you are | |
| 3. ų' he is | ų' pi they are |
Examples of Paradigm 2 (y-stem)
| Singular | Dual | Plural |
| 1. bluhá I have it | ųyúha you and I have it | ųyúha pi we have it |
| 2. luhá you have it | luhá pi you have it | |
| 3. yuhá he has it | yuhá pi they have it |
| Singular | Dual | Plural |
| 1. wąbláke I have it | wą?ų'yąke you and I have it | wą?ų'yąka pi we have it |
| 2. wąláke you have it | wąláka pi you have it | |
| 3. wąyą'ke he has it | wąyą'ka pi they have it |
Note that /ą/ is changed to /a/ following /l/ in the I and you forms.
Examples of Paradigm 3 (nasal stem)
| Singular | Dual | Plural |
| 1. mú I did it | ųk?ų' you and I did it | ųk?ų' pi we used it |
| 2. nú you used it | nú pi you used it | |
| 3. ų' he used it | ų' pi they used it |
Note that some of the forms of this verb are identical to some forms of ?ų' exist.
| Singular | Dual | Plural |
| 1. ečhámu I did it | ečhų'k?ų you and I did it | ečhų'k?ų pi we did it |
| 2. ečhánu you did it | ečhánu pi you did it | |
| 3. ečhų' he did it | ečhų' pi they did it |
Note that most forms of this verb have the loss of /a?/ described in 4.3.1.3.
| Singular | Dual | Plural |
| 1. maké I am seated | ųyą'ke you and I are seated | ųyą'ka pi we are seated |
| 2. naké you are seated | naká pi you are seated | |
| 3. yąké he is seated | yąká pi they are seated (distributive) wičháyąke they are seated (collective) |
Verbs of motion utilize a collective prefix a different from that of other intransitive verbs. If the verb begins with i, the prefix a coalesces with the initial i of the stem to yield é:
áye they went (collective); compare yá pi they went (distributive)
éyaye they (collective) started out, going; compare iyáya pi (distributive) compare iyáya pi (distributive)
énažį they (collective) went and stood; compare inážį pi (distributive)
Transitive verbs take two affixes whenever the subject and object are grammatical persons marked by affixes. The same is true of stative transitive verbs (9.1.3.). When two affixes are present, the usual order is first the object affix, then the subject affix. Another description of the order of sequence in the affixes would be (third person) (second person) (first person). This would eliminate rule 3 below, but not rule 1 in all cases. Similarly, describing the order as (third) (first) (second) would eliminate rule 1. but not rule 3. The object-subject description seems better, since there are other ways in which ų(k) is exceptional (e.g., prefixing to verbs where other affixes infix).
The combinations of affixes that appear are usually as given in the object and subject paradigms outlined in 9.3.2. and 9.3.3., but there are some additional complexities that cannot be predicted from a simple blending of the two sets. The complexities involve the affixes, some verb stems, and the enclitic pluralizer pi.
With respect to the affix combinations, the following rules apply:
1) ų(k) precedes all affixes but wičha
2) The combination of I subject and you object is represented in transitive verbs by a single affix: čhi.
3) In the stative transitive verbs, ni always precedes ma, regardless of the grammatical functions of the affixes. The meaning of verbal forms of this kind is therefore ambiguous.
4) y-stem or nasal stem transitive verbs with you subject and me or us object have yal or yan, respectively, for you.
Verbs that require ų(k) prefixed, but the others inserted, present a problem, since ų(k) must follow wičha, and inserted affix. In the speech of some persons this apparent contradiction is resolved by inserting both in the proper order, but repeating the entire verb stem after ų(k). An example can be given using the verb oyúspA to arrest': owíčhųkoyuspa pi we arrested them. Note that wičha is inserted after o, as required for this verb, and at the same time ų(k) precedes o as is also required by this particular verb. However, many persons simply insert both affixes, ignoring the apparent contradiction of not having ų(k) before o. In the speech of these persons, the correct form is owíčhųyuspa pi.
Pluralization can appear only once in each verbal form. Hence, either affix, or both simultaneously, may be pluralized by pi. Many verbal forms containing pi and affixes that may be either singular or plural are thus ambiguous, and only the context can indicate which participants are actually plural. For example ųkóyuspa pi can mean we arrested him, he arrested us, or they arrested us. iyé?ųyą pi kte can mean either you (sing.) will find usor you (pl.) will find us.
The combinations of affixes that occur in transitive verbs are shown in table 5
| Subject | Object | |||||
| me | you sg. | him, her, it, them (inanimate) | us | you pl. | them (animate) | |
| I | | čhi | 0-wa 0-b 0-m | | čhi...pi | wičha-wa wičha-b wičha-m |
| you sg. | ma-ya ma-yal ma-yan | | 0-ya 0-l 0-n | ų-ya...pi ų-yal...pi ųyan...pi | | wičha-ya wičha-l wičha-n |
| he, she, it | ma-0 | ni-0 | 0-0 | ų(k)-0...pi | ni-0...pi | wičha-0 |
| we two | | | ų(k) | | | wičha-?ų(k)...pi |
| we pl.. | | ų-ni-...pi | ų(k)...pi | | ų-ni...pi | wičha?ų(k)...pi |
| you pl.. | ma-ya..pi ma-yal..pi ma-yan..pi |
| 0-ya..pi 0-l...pi 0-n ...pi | ų-ya...pi ų-yal...pi ų-yan...pi |
| wičha-ya...pi wičha-l...pi wičha-n...pi |
| they animate | ma-0...pi | ni-0...pi | 0-0...pi | ų(k)-0...pi | ni-0...pi | wičha-0...pi |
NOTE: First-person b- and m- and second-person (ya)l- and (ya)n- occur with y-stem and nasal-stem verbs, respectively. See 9.3. for further explanation.
There are some verbs that have irregularities of one or another kind in their inflection. Among the most frequent are the verbs eyÁ to say and its derivatives, the verb yútA to eat, and various motion verbs, especially yÁ and verbs based on it.
The transitive verb eyÁ to say is conjugated as follows: note the stress shift in the third-person singular:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. ephé | ųkéye | ųkéya pi |
| 2. ehé | ehá pi | |
| 3. éye | eyá pi |
A derivative of eyÁ, eyáyalaka to tell lies, is inflected doubly, with the same irregularities in both places: epháphalaka, etc.
The transitive verb yútA to eat has these forms:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. wáte | ųyúte | ųyúta pi |
| 2. yáte | yáta pi | |
| 3. yúte | yúta pi |
The verb yÁ to be going normally conjugates according to active Paradigm 2 (9.3.3.): blé, lé, yé, ųyé, ųyą' pi, lá pi, yá pi. However, whenever the syntax of the sentence demands that the final vowel be į (see 4.3.2.6.), the personal affixes are nasalized. Observe the difference between the second-person singular and plural forms of the potential paradigm: in the singular the vowel is į, but in the plural it is a:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. mní kte | ųyį' kte | ųyą' pi kte |
| 2. ní kte | lá pi kte | |
| 3. yį' kte | yá pi kte |
The verb iyáyA to set out has two sets of subject affixes in the I and you forms: ibláble, ilále, iyáye, ųkíyaye, ųkíyaya pi, ilála pi, iyáya pi. When this verb is potential, the first affix is as just given, but the second is as in the potential inflection of yÁ alone: iblámni kte, iláni kte, but ilála pi kte. Many Oglalas in the 1990s prefer ibláblį kte, ilálį kte, even though this introduces an unexpected (and unparalleled) /l/ before a nasal vowel.
Another verb that has double inflection is ?į'yąkA to run:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. wa?į'mnake I ran | ųk?į'yąke you and I ran | ųk?į'yąka pi we ran |
| 2. ya?į'nake you ran | ya?į'naka pi you all ran | |
| 3. į'yąke he ran | į'yąka pi they ran |
Two other motion verbs have two different stem forms, one used when there is no personal affix, the other when there is a personal affix. The two are khiglÁ to set out to go home and gličú to set out to come home. This is the stem form for the third-person forms; the other stems are respectively -khiyaglA and -gliyaču (some speakers say -gliyaku). Compare the following:
| Khiglé. | He set out to go home. |
| Wakhíyagle. | I set out to go home. |
| Gličú pi. | They (distributive) set out to come home. |
| Aglíyaču. | They (collective) set out to come home. |
Reflexive verbs are those in which the subject and the object refer to the same person: I cut myself is an English example.
Lakhota reflexive verbs have the affix ič?i added to the transitive verb: ič?íkte to kill oneself (cf. kté to kill), ó?ič?ičiyA to help oneself (cf. ókiyA to help).
The personal affixes are those of the stative paradigm (9.3.1.). There are no collective plural reflexive forms. See Legendre and Rood (1992) for discussion of the abstract syntax of these forms.
Whenever ič?i precedes the instrumental prefixes ya, yu, ka, or pa (9.2.1.), the reflexive and instrumental affixes fuse to igla, iglu, igla, and ikpa respectively.
Here are sample paradigms of ič?íkte to kill oneself and iglúžaža to wash oneself:
| Singular | Dual | Plural |
| 1. mič?íkte I ran | ųkíč?ikte you and I ran | ųkíč?ikte pi we ran |
| 2. nič?íkte you ran | nič?íkte pi you all ran | |
| 3. ič?íkte he ran | ič?íkte pi they ran |
| 1. miglúžaža I washed myself | ųkíglužaža you and I ran | ųkíglužaža pi we washed ourselves |
| 2. niglúžaža you washed yourself | niglúžaža pi you washed yourselves | |
| 3. iglúžaža he washed himself | iglúžaža pi they washed themselves |
There is a second reflexive paradigm (not well studied) in which the initial i- of the affix is doubled, without an inserted [?]. Its meaning is approximately that the action was not completely under the control of the subject. Compare: namíč?iĥtake I kicked myself with namíič?iĥtake I could have kicked myself (for something I did), or sabmíč?iye I blackened myself with sabmíič?iye I blackened myself for a reason such as mourning.
The concept each other is expressed by the affix -kičhi- (or a variant of this affix) added to transitive verbs. Only dual and plural forms are used, of course. The reciprocal paradigm has these forms:
| Dual | Plural |
| 1. ųkíčhi | ųkíčhi...pi |
| 2. | yéčhi...pi |
| 3. | kičhí...pi |
Whenever these are attached to a stem beginning with ki or khi, that syllable of the verb stem is dropped. Examples of reciprocal verb forms are:
| Wašté?ųkičhilake. | You and I love each other (waštélakA) |
| Ųkíčhiza pi | We fought with each other. (khízA) |
| Wąyéčhiyąka pi he? | Did you see each other? (wąyą'kA) |
| Ókičhiya pi. | They helped each other. (ókiyA) |
See 4.3.2.3. for a comment on the nasalization of -yą- see.
The next three sections of this sketch deal with very complex and highly idiosyncratic features of Lakhota verb inflection. It should be noted that this area of Lakhota grammar is not nearly so well explored as some other areas. Both the morphology and semantics of the paradigms to be discussed are unpredictable and often irregular, and they often vary from community to community and even from speaker to speaker within a community. It is very possible that many unexpected phenomena remain to be discovered here.
The semantic concepts expressed are: reflexive possession (the object of the verb belongs to the subject of the verb), dative (an indirect object, a person other than the subject and object of the verb is affected by the verbal action), and benefactive (one person performs the verbal action for another's benefit or in his place).
The morphological representations of these three are intertwined and often very confusing. The difficulty comes from two facts: the morphemes representing all three concepts have the basic form ki; and some instances of ki lose the /k/ or the /i/ in certain contexts, and some cause a following /k/ to change to /č/ while others do not. Part of the unpredictability appears to result from homonym avoidance: when words from two of the paradigms could be expected to be alike in form, one is often different through some kind of irregularity.
Carter (1974) is able to explain much, but not all, of this complexity by positing in some forms another morpheme with the shape i. This does not explain everything, and it is too abstract an argument for the description here.
When the /i/ of ki is lost before /y/, /k/, or /p/, the resulting clusters are, in the first two cases, /gl/, or in the third, /kp/; the specific places where this happens will be discussed below. When the /k/ is lost, the personal affixes coalesce with the remaining /i/ to give we I, ye you (agent), mi me, ni you (patient), and čhi I to/for you. These coalesced affixes always take the stress when they are the first element in the word.
The fact that the object of the verb is possessed by the subject is shown in Lakhota by adding ki after the subject affix.
ki is reduced to /k/ alone before a y-stem verb (9.3.3.), and ky becomes /gl/. Ill is also lost from ki before verbs beginning with /p/. When ki is used before the instrumental prefix ka (9.2.1.), the reflexive possessive affix and the instrumental prefix fuse to /gla/.
In the illustrative paradigms that follow, only the singular and dual forms are given. The corresponding plural words can be formed by adding pi to the second and third singular and the dual.
iyéyA to find
This verb illustrates the behavior of the causative auxiliary (9.2.2.) -yA; before it the possessive ki loses neither k nor i.
| Singular | Dual |
| 1. iyéwakiye I found mine | iyé?ųkiye you and I found ours |
| 2. iyéyakiye you found yours | |
| 3. iyékiye he found his own |
kté to kill
This verb follows the most regular rules: ki loses k after personal affixes.
| Singular | Dual |
| 1. wékte 'I killed mine | ųkíkte you and I killed ours |
| 2. yékte you killed yours | |
| 3. kikté he killed his own |
yuhá to have
In this verb, ki is reduced to k, which fuses with y to form gl.
| Singular | Dual |
| 1. waglúha 'I have mine | ųglúha you and I have ours |
| 2. yaglúha you have yours | |
| 3. gluhá he has his own |
kabléča to shatter
This verb works like yuhá but illustrates the ka- prefix.
| Singular | Dual |
| 1. waglábleča 'I shattered mine | ųglábleča you and I shattered ours |
| 2. yaglábleča you shattered yours | |
| 3. glabléča he shattered his own |
pazó show; point
This verb is a verb with initial /p/.
| Singular | Dual |
| 1. wakpázo 'I showed mine | ųkpázo you and I showed ours |
| 2. yakpázo you showed yours | |
| 3. kpazó he showed his own |
ičú take.
This verb requires an extra k after the regular ki.
| Singular | Dual |
| 1. iwékču 'I took mine | ųkíkikču you and I took ours |
| 2. iyékču you took yours | |
| 3. ikíkču he took his own |
áyA to take along
This verb illustrates the verbs of bringing and taking, which prefix glo- to form possessives; regular active affixes are then used:
| Singular | Dual |
| 1. wagló?aye I am taking mine along | ųgló?aye you and I are taking ours along |
| 2. yagló?aye you are taking yours along | |
| 3. glo?áye he is taking his along |
There are other irregularities in the reflexive possessive that have not been illustrated. Some of these are described by Boas and Deloria (1941:86-102), but note that some of the details they give are not valid for Brule and Oglala speakers in the 1990s.
The dative has one form but, from an English speakers point of view, two meanings: the form can mean that the action was done to an object possessed by someone else (I took his, he ate mine) or that it was done to or for someone else by accident or without his knowledge or permission. This second meaning is sometimes expressed by on in colloquial English (He ate it up on me: or His wife emptied the bank account on him.). Boas and Deloria (1941) and Carter (1974) refer to this as the first dative.
The regular affix for these forms is again ki, but this ki never loses either the k or the i, nor does it cause a following k of the verb root to change to č, although ks in other prefixes do change.
In verbs of bringing and taking, ka is used instead of ki, and a ki (but an irregular one!) can then also be prefixed (see examples below). Before the causative -yA, khi is used instead of ki. In the sample paradigms that follow, only singular and dual forms are given. As usual, the plural forms differ only by the presence of pi.
| mine it on me | yours it on you | his it on him | ours it on us | theirs it on them | |
| I | -- | ičhíčiču | iwákiču | -- | iwíčhawakiču |
| you | imáyakiču | -- | iyákiču | ųkíyakiču pi | iwíčhayakiču |
| he | imákiču | iníčiču | ikíču | ųkíkiču pi | iwíčhakiču |
| we | -- | ųkíničiču | ųkíčiču | -- | iwíčhųkiču |
| mine it on me | yours it on you | his it on him | ours it on us | theirs it on them | |
| I | -- | čhičípazo | wakípazo | -- | wičháwakipazo |
| you | mayákipazo | -- | yakípazo | ųyákipazo pi | wičháyakipazo |
| he | makípazo | ničípazo | kipázo | ųkípazo pi | wičhákipazo |
| we | -- | ųníčipazo | ųkípazo | -- | wičhų'kipazo |
| mine it on me | yours it on you | his it on him | ours it on us | theirs it on them | |
| I | -- | čhičáhi | wakáhi | -- | wičháwakahi |
| you | mayákahi | -- | yakáhi | ųyákahi pi | wičháyakahi |
| he | makáhi | ničáhi | kahí | ųkáhi pi | wičhákahi |
| we | -- | ųníčahi | ųkáhi | -- | wičhų'kahi |
| mine it on me | yours it on you | his it on him | ours it on us | theirs it on them | |
| I | -- | čhíča?ahi | wéča?ahi | -- | wičháweča?ahi |
| you | míča?ahi | -- | yéča?ahi | -- | wičháyeča?ahi |
| he | makáhi | níča?ahi | kíča?ahi | ųkíča?ahi pi | wičhákiča?ahi |
| we | -- | ųníča?ahi | ųkíča?ahi | -- | wičhų'kiča?ahi |
| mine it on me | yours it on you | his it on him | ours it on us | theirs it on them | |
| I | -- | iyéčhičhiye | iyéwakhiye | -- | iyéwičhawakhiye |
| you | iyémayakhiye | -- | iyéyakhiye | iyé?ųyakhiya pi | iyéwičhayakhiye |
| he | iyémakhiye | iyéničhiye | iyékhiye | iyé?ųkhiya pi | iyewičhakhiye |
| we | -- | iyé?ųničhiye | iye?ųkhiye | -- | iyéwičhųkhiye |
Benefactive verbal forms imply that the action was undertaken for someone purposefully and with his knowledge and permission. Boas and Deloria (1941) call this the second dative. The regular benefactive has ki twice: the first behaves like the reflexive possessive (especially in that k is lost after I and you affixes), the second like the dative, except that when the first ki is actually present as the first syllable of the word, it is stressed. For example, note kíčikte He killed it for her.
Note that in the forms for Iyou (čhi) and heyou (ni) the difference between the dative and the benefactive is expressed solely by the stress position: čhičíkte I killed yours, I killed it on you but čhíčikte I killed it for you.
The benefactive affixes also occur regularly with intransitive and stative verbs. Observe omíčimani He travels for me from ománi to travel, and míčiskuye mine is sweet; its too sweet for me from skúyA to be sweet.
Before -yA (the causative auxiliary) kiči becomes kičičhi, and the first k disappears after I and you affixes. Bringing and taking verbs affix kiči to ka to give the meaning bring/take for someone with his permission.
These forms are very regular (compared, at least, to the reflexive possessives and datives), so only three paradigms are given: a normal one, a bring verb, and a causative.
| for me | for you | for him | for us | for them | |
| I | -- | čhíčiyuštą | wéčiyuštą | -- | wičháwečiyuštą |
| you | miyéčiluštą | -- | yéčiyuštą | ųyéčiluštą pi | wičháyečiyuštą |
| he | míčiyuštą | níčiyuštą | kíčiyuštą | ųkíčiyuštą pi | wičhákičiyuštą |
| we | -- | ųníčiyuštą | ųkíčiyuštą | -- | wičhų'kičiyuštą |
| for me | for you | for him | for us | ||
| I | -- | ačhíčičagli | awéčičagli | -- | awíčawečičagli |
| you | amíyečičagli | -- | ayéčičagli | ųkáyečiluštą pi | awíčayečičagli |
| he | amíčičagli | aníčičagli | akíčičagli | ųkákičičagli pi | awíčakičičagli |
| we | -- | ųkáničičagli | ųákičičagli | -- | awíčųkičičagli |
| for me | for you | for him | for us | for them | |
| I | -- | iyéčhičičhiye | iyéwečičhiye | -- | iyéwičhawakhiye |
| you | iyémiyečičhiye | -- | iyéyečičhiye | iyé?ųyečičhiya pi | iyéwičhayakhiye |
| he | iyémičičhiye | iyéničičhiye | iyékičičhiye | iyé?ųkičičhiya pi | iyewičhakhiye |
| we | -- | iyé?ųničičhiye | iye?ųkičičhiye | iyé?ųkičičhiye | iyéwičhųkhiye |
Some speakers can use a few verbs with both the benefactive and the possessive together, but in this case it is the beneficiary, not the object, that is owned. Thus imíčigluha she is keeping it for me and I belong to her (i.e., I am her relative); however, most verbs do not follow this pattern.
There are no reciprocal benefactives, but the reflexive can occur with the benefactives. For verbs that do not lose the i of ki when they form the possessive, and for some others, there is no difference between the reflexive direct object form and the reflexive benefactive. Thus from olé to look for comes omíč?ile Im looking for myself or Im looking for it for myself. But in most verbs where the ki of the possessive loses the i, the reflexive benefactive is formed by adding the reflexive (ič?i, etc.) morpheme to the possessive verb form: míč?igluha I am keeping it for myself, or ųkí?ič?ikču héči let's take it for ourselves (dual); but iglúštą pi they finished it for themselves has no benefactive morpheme at all.
Some speakers can inflect verbs for both direct and benefactive objects, but others reject these forms as meaningless. (Neither Buechel 1939 nor Boas and Deloria 1941 mention these paradigms.) The more complex pattern seems to begin with the benefactive form, into which are inserted the transitive affixes appropriate to the nonbenefactive verb. Thus, Ím looking for them for you (verb stem olé) goes from očhíčile to owíčhawačhičile. Other speakers use a paraphrase: owíčhale mayáši čha očhíčile you told me to look for them so Im looking for it for you.
Except in those instances when a conjunction stands last in the sentence (section 6), postverbal elements belong to the class here called enclitics. These words express aspect, tense, modality, and, in one case, number.
In other descriptions of Lakhota, enclitics have been variously treated as suffixes, adverbs, or auxiliaries, and indeed the decision to treat the most common of them as enclitics rather than suffixes is based on semantics and on native-speaker intuition rather than on phonological criteria. Speakers recognize these words as independent, isolable, and as meaningful. But one-syllable enclitics are frequently not stressed, so they do sound as if they are suffixed to the verb.
There are several dozen of these words (Taylor 1974). Recall that vowel ablaut, in those elements that have final vowel ablaut, is determined by the following enclitic (4.2.6.).
There is a strict order in which enclitics occur, but the 12 position classes defined by this order have few definable semantic correlations. Table 6 includes the enclitics defined and discussed here; others would appear in position 12 on the chart and would have similar kinds of meanings. Determination of the exact meanings of the enclitics is difficult in some cases, particularly those that express speaker attitude. While their general meaning is clear, individual meanings may vary from speaker to speaker and from situation to situation.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| hą | pi | la | kA | ktA | šni | s?a | yo, ye yethó, nithó, įthó, ye, na | séčA načhéčA | kéyA kéyapi | laĥ láĥčA láĥčakA | he hųwó so, se sél s?elél yelakhá héči kį yé yeló kšt kštó k?ų | yewą', yemą' ĥčA įčhéye hųšé čhé ní šní kįló ka kačhá škhÁ tkhá |
The enclitics are defined and discussed according to the position classes in table 6. Vowel ablaut specifications refer to the effect that the particular enclitic has on a preceding A-final element (4.2.6.).
Some of the words described here are clearly a compound of two or more simple enclitics, but such compounds will be regarded as units in the discussion.
1. hĄ; a-ablaut. Judging from other Siouan languages and Sioux dialects, this is likely the stative verb be erect, be upright, but this verb is rare in Lakhota, and in any event semantically distant from the element here described as an enclitic. hĄ indicates that the verbal action or state was continuous at the time under consideration. Compare the following two sentences:
Táku tókhanu hą he? What were you doing?
Táku tókhanu he? What did you do?
2. pi; a-ablaut. pi marks animate plural subjects (9.3.) and pluralizes non-third-person objects (9.3.2.). Numerous examples have already been given.
3. la; e-ablaut. la denotes the speakers affection or feeling of endearment with respect to other persons affected by the verbal action or state. The example of la is from a folktale:
Misų', hé wóškatela kį ųspémakhiya pi la ye! Míš-eyá waškáte la kte!
Little brothers, wont you please teach me that little game: I do so want to play it too!
4. kA; a-ablaut. kA attenuates the verbal meaning, rather or somewhat are good English translations of this enclitic:
Hé pte-blóka kį očhį'šiča ke.
That bull is acting kind of mad.
kA can also be used ironically:
Hé wašté ke yeló.
He certainly is a nice guy! (Meaning: He is certainly not a nice person.)
5. ktA; į-ablaut. ktA marks a statement as not yet true at the time under discussion. It corresponds to the English future, subjunctive, or, in a sentence about the past, to the future anterior. ktA is never used in sentences that are commands.
Mní kte. I will go.
Yį' kta ehą'tąhąš šíčį kte. It will be bad if he goes.'
Yį' kta kéye. He said he would go.
6. šni; e-ablaut. šni negates the verb with which it occurs.
Oyáte kį mní kį yatką' pi okíhi pi šni. The people could not drink the water.
7. s?a; e-ablaut. s?a marks an oft-repeated action; it is frequently accompanied by the adverb óhiniyą always.
Lakhóta kį ehą'ni zuyáya pi s?a. The Indians often used to go on war parties.
8. All these enclitics mark commands of various kinds. Several are used by only one sex and not by the other; this explains their rather large number.
Neutral commands are expressed by yo (men) and ye (women). (These become wo and we respectively when the immediately preceding word ends in /u/, /ų/, or /o/.) yo and ye have a-ablaut.
Ná khą'ta eyá, wąží ičú wo! Here are some plums, take one!
Yethó (men) and nithó or įthó (women) indicate a familiar request: there is a connotation that the requested action will be of short duration and easy to accomplish. These enclitics call for į-ablaut.
Thóhįyąkį yethó. Just wait a minute!
The enclitics ye (men and women) and na (women) express a combined command-request, ye has į-ablaut, na has a-ablaut:
Ómakiyį ye, wanúni ye. Please help me. Im lost.
Mní hų'ĥ mak?ú na! Please give me some water.
Besides these command enclitics, some of the enclitics in position 12 are used in sentences that have the nature of both statements (or questions) and commands. These will be described together with the other enclitics in position 12.
9. séčA, e-ablaut; načhéčA, a-ablaut. These enclitics indicate that the statement is a conjecture by the speaker. Lakhota speakers translating into English sentences containing these enclitics ordinarily include expressions such as probably, I guess, I suppose, and the like.
Ektáwapha kį mağážu kte séče.
It will probably rain later on today.Iyúha owíčhayuspa pi kta načhéče.
I suppose theyll catch them all.
10. kéyA and kéya pi are the third-person singular and plural respectively of the verb kéyA to say that. Preceding A-words show a-ablaut. When used as enclitics, these words indicate that the speaker is quoting someone else. Such sentences always refer to events or states about which the speaker has no direct, personal knowledge. Hence, kéyA and kéya pi appear very frequently in historical narratives. The absence of kéye or kéya pi implies that the speaker has personal knowledge about the event or state he is reporting, unless the context is clearly one of reported information.
Čhąkhé thiblóku kį wągláka kéye.
And then she beheld her elder brother, it is said.
11. Enclitics in this position all indicate that the speaker is not emotionally neutral to what he is reporting. Feelings indicated include mild yearning, mild discomfort, amusement, and probably others as well. laĥ is a sentence closing form, whereas láĥčA and láĥčakA can be followed by enclitics in position 12. Preceding A-words show e-ablaut.
Mni-píğa wąží wačhį' laĥ! Gee, I sure would like a beer!Wą líla olúluta laĥ! Gosh it sure is sultry!
Iyáyekiya pi láĥčake! Boy, did they ever take off!
12. Several enclitics mark various kinds of questions. he; hųwó; a-ablaut. he marks a direct question. Although both men and women use he, men use hųwó (pronounced [hNwNo] in rapid speech) in relatively formal situations. Most questions, even those containing an interrogative word end in he or hųwó.
Tohą'l ya?ú kta he? When will you come?
Wašíču kį Pahá-sápa kį ičú pi šni hųwó?
Did not the White man take the Black Hills?
so, se; e-ablaut. So (men) and se(women) mark a dubitative question. There is no presupposition that the person questioned knows the answer:
Tóškhe wašíčuya hé eyá pi so? I wonder how you say that in English?
sél; a-ablaut. sel also marks a dubitative question, but it presupposes an affirmative reply:
Bébela kį waná yuhá pi sél?
I guess they've had their baby by now, huh?'
s?elél; a-ablaut. s?elél marks a tag question.
yelakhá marks a sarcastic rhetorical question:Nahą'ĥči waš?áke šni s?elél?
He isnt very strong yet, is he?yelakhá; e-ablaut.
Čhįčá kį he wakáštake yelakhá.
Oh, so Im the one who made the kid cry!
Two enclitics from position class 12 are used to make deferential suggestions. They share the properties of a rhetorical question and a command.
héči: a-ablaut. héči is used when the speaker induces himself as a participant in the proposed action:
kį; e-ablaut. kį is used when the speaker does not include himself:Waná ųyą' pi héči.
Lets go now! Should we go now?
Thaló etą' awá?u héči.
Should I bring some meat? How would it be if I brought some meat?
Ogná bló etą' ayá?u kį.
Maybe you could bring some potatoes. Would you like to bring some potatoes?
Several enclitics in position 12 are used to mark sentences that are assertions rather than simple statements. Sentences containing these enclitics often correspond to emphatic statements in English, but many Lakhota examples do not seem to be particularly emphatic. The assertion may be a (generally recognized) fact, or it may be a personal opinion.
ye; e-ablaut. ye marks the mild assertion of a generally recognized fact:Osní ye, thimá glá pi yo!
Its cold, go back inside!
yeló (men), yelé (obsolescent, women) (yeló becomes weló when the immediately preceding vowel is /u/, /ų/ or /o/)and kšt (men), kištó (women; kištó is usually pronounced kštó in rapid speech) are comparable. kšt is stronger than yeló, kištó alone is used by most women to correspond to both yeló and kšt used by men. All require e-ablaut of a preceding A-word.Hą' hená?ųs čhebčhépa pi yeló.
Yes, each of the two is fat.
Ağúyapi-blú etą' wačhį' kte kištó.
Ill need some flour.
Hi...yá, he misų'kala kšt.
No - he is too my younger brother!
k?ų: e-ablaut. k?ų marks a strongly asserted fact; it is often used to make it clear that the reference is to past lime or completed action, k?ų is pronounced [ų] in rapid speech.Líla hú-mastáka čha héčhamu wačhį' šni k?ų.
Im very tired and I do not want to do that!
Hokšíla kį iyéya pi k?ų.
The boys did leave.
kį; e-ablaut. kį is also used to mark a strong assertion. It can have scolding or sarcastic overtones.Tókša, ečhámu kte kį. Just a minute. Ill do it!
kšt and kištó are probably built on this kį.
Asserted opinions are marked by several enclitics that vary from mild to very strong, wą (men) and ma (women) mark a mild opinion; yewą' and yemá are stronger, wą and ma require a-ablaut, yewą' and yemá require e-ablaut.
Wą, hé heyé k?ų héčhetu séča wą.Hey, what he said there seems to be right, by gosh!
Šíyi, ka?ičhišniyą égnake yemá!
Mercy me, he went and put it wrong!
ĥčA; e-ablaut. ĥčA is widely used in Lakhota to strengthen the force of an accompanying word. It is thus much more free than most enclitics in terms of its sequential relations with other words. As a sentence-final enclitic, ĥčA marks an emphatic statement.
Compare these examples of the two related uses of ĥčA (word emphasizer versus sentence emphasizer):
Osní ĥče šni. It is not very cold.
Osní šni ĥče. Heh! It's not really cold!
įčhéye; e-ablaut. įčhéye asserts an opinion but presupposes that the interlocutor will agree:
Winóna šų'ka kį wók?u šni įčhéye.
Winona didnt feed the dog, right?
Two (possibly archaic) enclitics mark assertions that the speaker believes to be true, but for which formal proof is lacking. These are hųšé and čhé; both require a-ablaut. The examples are from Buechel (1939).
Ehą'k?ų maĥpíyata Wakhą'-Thą'ka-thí kį lé thiyópa hųšé.
Verily this is no other than the house of God and the gate of heaven!
Táku wówaĥtani waníl tąyéĥči wó?ečhų ihų'nikiya pi kta čhé, eyápi čhé.
I believe that they will finish everything blamelessly and well, as they say they will.
ní; a-ablaut. A strong wish that something might come-about is expressed by ní:
Hu-makáweğe šni ní.
I hope I dont break my leg!
Wakhą'-Thą'ka ų'šimala ní!
May God have mercy on me!
Probably based on this ní is šní (note the stress), which expresses a similar strong desire, šní requires e-ablaut.
Hé šų'ka kį hé kté šní.
I wish he would kill that dog! He really ought to kill that dog!
kįló; e-ablaut. a strong warning is expressed by kįló:
Niyáĥtake kįló! Hey, watch out, hell bite you!
Two enclitics are used to mark emphatic negative sentences. These are ka and kačhá. Both require e-ablaut of preceding A-words.
Tasé héčhamu wačhį' ka!
Of course I do not want to do that!
Wówaši-ečhų' kačhá
He certainly does not work!
kačhá usually has sarcastic or deprecating connotations. A better translation for the last example would be Don't tell me he works!
škhÁ; a-ablaut. škhÁ is used to indicate that the statement is received knowledge, something about which the speaker has no direct, personal knowledge. As such, it appears frequently in historical and especially mythological narratives. Its meaning is purportedly, supposedly, allegedly.
Iktómi kákhena tokhé ečháčha ománi-yá hą škhé.
Iktomi (Trickster) was walking around aimlessly over there (they say).
tkhá; a-ablaut. tkhá is frequently shortened to khá. The enclitic appears to have several somewhat similar meanings, but the principal use is in conditional statements.
Máza-ská etą' awá?u kta tkhá.
I should have brought some money.
Čhą' wą bluhá k?éš sįté-ĥla kį wakát?a tkhá.
If I had (had had) a stick I would kill (would have killed) the rattle snake.
Lehą'yela mat?á tkhá.
I almost died. (I would have died if...)
Wičháĥčala kį he išnála thí he tkhá.
That old man was living alone until recently.
The symbols A and Ą at the ends of verbs in this list represent a vowel that changes, depending on grammatical context (4.3.2.6.).
airplane kįyékhiyapi they make them fly (in them)
alive ní
animal wamákhaškąšką those moving about on the earth
ankle iškáhu
ant thažúška
antelope thathókala antelope; domestic goat
apple thaspą'
Arapaho Maĥpíyathó Blue-sky (Indian) (This is apparently a reference to tattoos.)
Arikara Phaláni Arikara, Ree
arm istó
arrow wahį'kpe
artichoke phąğí (Jerusalem artichoke; domestic turnip)
ash tree pséĥtį
ashes čhaĥóta
Assiniboine Hóhe
aunt thųwį' fathers sister (The mothers sister is called mother.)
aurora borealis wanáğiwačhípi spirit dance
automobile iyéčhįkįyąke runs by itself
awl See needle
axe nazų'spe; ičákse instrument for chopping
baby hokšíčala
bébela (this is probably a loanword from French bébé)
back hįyéte upper back
čhuwí back below shoulder blades
bacon wašį' bacon; animal fat
bad šíčA
badger ĥoká
ball thápa
bathe nuwĄ' to swim, to bathe
be é be a particular one (of animate things only);
hą' be upright (of inanimate things only);
héčha be such a one, be of such a kind;
hiyéyA be located here and there (of inanimate things only);
ų' be, exist (of animate things only); be located somewhere (of all things);
yukhĄ' have, be (of intimate possessions only);
níčA not to have, not to be (of intimate possessions only)
beads pšithó
beadwork wakšúpi decoration
beans omníča
bear mathó
beautiful See good
beaver čhápa
bed oyų'ke
bee theĥmų'ğazizíla little yellow banded fly
beer mnipíğa
bell ĥláĥla
belly thezí
bent škópA
big thą'ka
bighorn sheep See mountain sheep
bird zįtkála
bite yaĥtákA
bitter phá
black sápA
blackbird wáĥpathą'ka
Blackfeet Sioux Sihásapa
Black person Hásapa black skin
blood wé
boil píğA to be boiling; piĥyÁ to cause to boil
bone hohú ,
book wówapi book; letter; flag
bow itázipa
boy hokšíla
brain nasúla
brave ohítikA
bread ağúyapi
break kawéğA
breast azé female breast
breechcloth čhegnáke penis cover
bring ahí to bring here; a?ú to be bringing here; ahíyu to leave to bring here; aglí to bring home here; akú to be bringing home here; aglíyaču to leave to bring home here
brother čhiyé older brother of a man; thibló older brother of a woman; sųkála younger brother of man or woman
brown ğí
Brule Sioux Sičhą'ğú burned thigh
buffalo cow pté
buffalo berry maštį'čaphuté rabbit lip
buffalo bull thathą'ka
bug wablúška
burn ilé bum, blaze up; špą' be burned, to be cooked (food), to be ripe (fruit)
bush hú
butcher phátA
butterfly kimímila
buttock See anus
buy ophéthų
buzzard hečá
cactus ųkčéla
cafe owótethípi eating house
calf of leg hučhóğį
carry on back k?į' carry; pack
cat igmúla
catch oyúspA
chair čhą?ákąyąkápi wood to sit on
cherry See chokecherry
chest makhú
Cheyenne Šahíyela
chicken khokhéyaĥ?ąla; khokhóyaĥ?ąla chicken, rooster
chief ithą'čhą
child wakhą'yeža
Chippewa see Ojibwa
church owáčhekiye prayer places; thípiwakhą' holy house
claw šaké claw (of animal or bird); fingernail (of human)
cloth mniĥúha
cloud See sky
coat See shirt
coffee wakhályapi
cold čhuwíta to feel cold (internal sensation; used of animate things only);
sní to feel cold (external sensation; used of inanimate things only);
osní (used of atmosphere and weather)
come glí arrive at home here; gličú leave for home here; hí arrive here; hiyú leave for here; kú be on the way home here; ú be on the way here
converse wóglakA converse, talk
cook špąyĄ to cause to be burned; be cooked; see burn
corn wagmíza
cottonwood wáğačhą' brittle wood
count See read
cow ptegléška, ptebléška spotted buffalo; ptewániyąpi pet buffalo
cowbird wáĥpaĥóta
coyote šųňmánitu wilderness dog; mayásleča
cradleboard iyók?įpa
crane phehą'
crazy witkó
Cree Šahíya
creek wakpála
cricket psipsíčala little hopper
crippled hušté
crow khąğí
Crow Khąğíwičháša Crow person; Psáloka (borrowed from Crow)
cry čhéyA
cup wíyatke instrument for drinking
cut waksáksA
dance wačhí to dance; wačhípi a dance
day ąpétu
daughter čhųkší
deer tháĥča
die t?Á be dead
digging stick wíwopta instrument for digging
dish wakšíča
do ečhá?ų, ečhų'
dog šų'ka
door thiyópa
dragonfly thuswéča
dream ihą'blA
dress čhuwígnaka back cover
dried meat pápa
drink yatkĄ'
drum čhą'čheğa wooden kettle
dry sáka
duck mağá, mağáksiča
eagle wąblí
ear núğe human ear; nakpá animal ear
earring owį'
earth makhá earth, dirt
east wiyóhįyąpata where the sun comes up
eat yútA
eat up thebyÁ
eight šaglóğą
elk heĥáka branched horns
elm p?éčhą
enemy thóka
fall (season) ptąyétu
fall down hįĥpáyA
fat čhépA to be fat; see also bacon
father até (term of address); atéwaye kį the one I have for father
feather wíyaka
female wį'yela
field See garden
fingernail See claw
fire phéta
firefly ųzéblinkblink blinking arse (jocose)
fish hoğą'
five záptą
flag wówapi
flea psičála; hála
flower wanáĥča
fly theĥmúğa, thoĥmúğa, thaĥmuğa housefly; horsefly ; kįyą' to fly
fog p?ó
food wóyute
foot sí
forehead ithúhu
four tópa, tób
fox thokhála, šųğíla
frog gnašká
gall bladder phizí
gasoline See grease
gas station wígli?oínažį gasoline stopping place
girl wičhį'čala; See also woman
give k?ú
give back kičhú
go yÁ; be on the way there; glÁ be on the way home there; í arrive there; khí arrive at home there; iyáyA leave for there; khiglÁ leave for home there
goat tháĥča šų'kala dog deer
goose mağášapa dirty duck
government (U.S.) thųkášila grandfather
grandchild thakóža
grandfather thųkášila
grandmother ųčí (maternal), khų'ši (paternal)
grape čhųwíyapehe (it) wraps around a tree"
grass pheží
grasshopper gnugnúška; phežíhophop grasshopper (jocose) (note that /p/ is not replaced by /b/)
gray ĥóta
grease wígli grease; gasoline, oil
green See blue
grind yukpą'
Gros Ventre See Hidatsa
guts šupé
hail wasú
hair phehį' head hair
hairpipe breastplate wawóslatawanáp?į hairpipe necklace
hand napé
hard sutá
hat waphóštą
have yuhá (used only of alienable things); see also be
hawk čhetą'
head natá, phá
hear naĥ?ų'
heart čhąté
heavy tké
heron hokhá
Hidatsa Ĥewáktokta Hidatsa, Gros Ventre
high wąkátuya
hill pahá
hit aphÁ
horns hé
horse šų'kawakhą' wonderful dog
draft horse šųňwówaši working horse
mare šųňwį'yela female horse
saddle horse šųk?ákąyąkapi horse they sit on
stallion šųňkhíyuĥa breeding horse
hospital okhúžethípi sick house
hot khátA
house čhą'thipi wooden lodge
Hunkpapa Sioux Hų'kpapha Hunkpapa, Standing Rock Sioux
husband hįgná
ice čháğa
Indian Lakhóta Sioux Indian; American Indian
iron see metal
jail okáškethípi detention house
jerkey wakáblapi what has been pounded flat
jump psíčA
June berry wípazųtka. wípazųtką, wípazukha
kettle čhéğa
kick naĥtákA
kidney ažų'tka
kill kté
knee čhąkpé
knife míla
know slolyÁ
lake blé
land makhóčhe
laugh iĥá laugh; smile
leaf waĥpé
leather theĥpí
left-handed čhatká
leg hú
legging hųská
lie (recline) yųkÁ
lie down ĥpáyA
light in weight kap?óžA
lightning wakį'yątųwą'pi The Thunderers are blinking
like waštélakA to like; s?e like. as, as though
lip, lower ihá
upper phuté
little čík?ala, čístila, čísčila
live thí
liver phí
lizard agléška
lodge thípi
lodge cover ákaĥpe
lodge pole thušú
look for olé
louse heyá
love theĥíla
Lower Brule Sioux Khulwíčhaša Lower person
lung čhağú
magpie halháta; ųkčékiĥa buries his dung
make káğA
male bloká
man wičháša
young man khoškálaka
old man wičháĥčala
Mandan Miwátani
mare See horse
meadowlark thašíyagnupá
meat thaló
medicine phežúta herbal roots
Mexican spayóla (This is probably a loanword from. French espagnol)
milk asą'pi
Milky Way wanáğithačhą'ku ghost road
mink íkhusą
Minneconjou Sioux Mnikhówožu those who plant by water, Mnikhówąžu
mirror míyoglas?į
moccasin hąm?íkčeka ordinary shoe
money mázaská silver white metal
moon wí luminary; hąhépiwí night luminary
mosquito čhaphų'ka
mother iná (term of address); ináwaye kį the one I have for mother
mountain ĥé
mountain lion igmúthą'ka big cat
mountain sheep héčhįškayapi they make spoons from their horns
mouse ithų'kala
mouth í
movie wówapiškąšką moving picture
mule See donkey
muskrat sįkphé, sįkphéla
mustache phutį'hį upper lip hair
narrow očík?a
navel čhekpá
necklace wanáp?į
needle thahį'špa needle, awl
new (young) théča new; young"
night hąhépi
nine napčį'yųka
north wazíyata
northern lights See aurora borealis
nose phasú
nostril phaĥláte
Oglala Sioux Oglála Oglala Sioux, Pine Ridge Sioux
oil See grease
Ojibwa Ĥaĥáthųwą those who live at the falls
old ką' old, worn out
one wą'či (used in counting); wąží (used in specifying an amount)
onion pšį'
otter ptą'
owl hįhą'
pack wak?į' backpack
paint See write
pants See trousers
parfleche bag wókpą
pemmican wasná
penis čhé; susú testicle(s); male genitals
pepper yamnúmnuğapi, yamnúmnužapi (This term originally referred to the berries of the hackberry tree.)
picture itówapi
pig khukhúše
pigeon wakį'yela
pine wazí
Pine Ridge Sioux See Oglala Sioux
pipe čhąnúpa
pipestem čhąnúpasįté pipe tail
play škátA
plum khą'ta
porcupine phahį' sharp hair
potato bló
prairie chicken šiyó
prairie dog pispíza squeaking, barking
puppy šųĥpála
quillwork wóska
quill owį'ža
rabbit maštį'ča, maštį'čala
racoon wičhítegleğa striped face
rain mağážu
rainbow wígmųke snare, trap
rattle wagmúha
rattlesnake sįtéĥla rattle tail
rawhide thahálo
red šá
relative otákuye
rib thučhúhu
rice pšį'
rifle mázawakhą' wonderful metal
ripe See cook
river makhízita
root húta
rope wíkhą
Rosebud Sioux See Brule Sioux
run į'yąkA
sack wóžuha
saddle čhą'wak?į wooden back rack
salt mniskúya sweet water
Sans Arc Sioux Itázibčho those without bows"
Santee Sioux Isą'yethi
say eyÁ
school owáyawa reading place
see wąyą'kA
seven šakówį
sew kayéğA
sharp (edge) phé
sharp (point) phéstola
shawl šiná
sheep héčhįškayapi they make spoons from their horns bighorn sheep, mountain sheep; ptį'čala domestic sheep
shield waháčhąka
shin hubló
shoe hą'pa
shoot khuté
short ptéčela
Shoshone Súsuni
shoulder abló
sick khúžA to be nauseous; yazą' to hurt
sinew khą'
sing lową'
sister thąké older sister of a man; čhuwé older sister of a woman; thąkší younger sister of a man; thąká younger sister of a woman
sit yąkÁ
sit down íyotakA
six šákpe
skinny thamáheča
skunk maká
sleep ištį'mA to be asleep
sleepy ĥwá
smoke šóta; ų'pA to smoke tobacco
snake zuzéča
snow wá fallen snow; ičámna falling snow
socks hųyákhų
soda pop kaphópapi bursting, popping
soft phąšphą'ža
son čhįkší
soup wahą'pi
south itókağata
speak iyÁ
spear wahúkheza
spider įktó; įktómi
spoon čhįšká
spring (season) wétu
spring of water wiwíla
squash wagmú squash; gourd
squirrel zičá
stand ognáke stand, chest; nážį be standing
stand up inážį
Standing Rock Sioux See Hunkpapa Sioux
star wičháĥpi
stone į'yą; iĥ?é
store mas?óphiye cashbox
stove očhéthi
sugar čhąhą'pi tree juice
summer blokétu
sun wí luminary; ą'pawí day luminary
sunflower waĥčází yellow flower
swallow ištáničathą'ka cliff or barn swallow; napčÁ to swallow; to internalize knowledge
sweet skúyA
swim See bathe
table wáglotapi
tail sįté
talk See converse
take a?í to take or convey there; akhí to take or convey home there; áyA to be taking or conveying there; aglÁ to be taking or conveying home there; éyayA to leave to take or convey there; akhíyaglA to leave to take or convey home there
take ičú take, get
tall hą'skA tall; long
tea waĥpé leaves; waĥpékhalyápi leaf beverage
telephone mas?ápha
ten wikčémna
tepee See lodge
testicle itká; see also egg
Teton Sioux Thíthųwą
thick šókA
thigh (side) sičhą'
(front) šúte
thin zizípa
three yámni
throat loté
thunder wakį'yąhothųpi The Thunderers are calling
tired watúkha, hústakA
tobacco čhąlí
tomato See wildrose
tongue čheží
tooth hí
travois čhuwíč?įpa
tribe See people
turkey waglékšą
turnip thį'psila wild turnip; see also artichoke
turtle khéya
two núpa, núm
Two-Kettle Sioux O?óhenupa those who boil meat twice
uncle lekší mothers brother (The fathers brother is called father.)
vulva šą'
wagon čhąpágmiyąpi wood that is made to roll along
walk máni
warbonnet wapháha
warclub į'yąkapémnipi stone club
wash yužáža
water mní
watermelon špą'šniyutápi they eat it raw;
wagmúšpąšni uncooked squash
wear See use
weasel ithų'kasą', ithų'kasą'la
weed See vegetation
west wiyóĥpeyata where the sun goes down
wet spáyA
whiskey mníwakhą' wonderful water
white są' dull white; ská clear white
White man Wašíčų, Wašíču
wide ópta
wife thawíču
wildrose ųžį'žįtka rose hip; tomato
willow čhąšáša red stem dogwood; čhąwíwila common willow
wind thaté
window ožą'žąglepi frame to admit light
wing ĥupáhu
winter waníyetu
woman wį'yą woman; wikhóškalaka young woman; winu'ĥčala old woman"
wolf šųňmánituthą'ka big coyote
wood See tree
Yankton Sioux Ihą'gthųwą those dwelling at the end
yellow zí
young See new